Eesti keel välistöötajatele: kiire kohanemise alused kollektiivis

Üldinfo

Toimumise kuupäev: 05.02.2026 - 26.02.2026 Registreerimise lõpp: 04.02.2026 Kestvus: 16 AT Asukoht: Online-koolitus Hind: 916 € + km Ühe õppepäeva hind: 229 € + km
Soodushind kehtib kuni 26. oktoobrini Soodushind: 636 € + km Ühe päeva soodushind: 159 € + km
LIITU SOODUSPAKKUMISTEGA -30%

UUS!
Eesti keel välistöötajatele: kiire kohanemise alused kollektiivis

Kui „oma inimest” turult ei leia, jääb lauale raske otsus: võtta välistöötaja inglise- või venekeelse taustaga. Kas ta saab hakkama? Kuidas me üksteist mõistame, tõlki ju kõrvale ei pane. Kui uus kolleeg tuleb teisest keelest ja kultuurist, on esimesed nädalad otsustava tähtsusega. Kui ta saab kiiresti töökeele käima ja tunneb end tiimi liikmena, võidab kogu kollektiiv.

Õppeprogrammi eesmärk on anda juhile ja personalile töökindel raam, millega käivitada uue välistöötaja töökeel ja tiimi koostöö esimese 30–60–90 päevaga: selged kokkulepped, turvaline suhtlus, rollid ja rutiinid. Töötajale loome lihtsa, kohe kasutatava eesti keele „stardipaketi”, et hakkama saada ilma tõlgita.

Õppeprogrammi käigus käsitletakse järgmisi teemasid:

  • Töökeele kiirstart: 30+ alusfraasi (tervitus, palve, täpsustamine, kinnitamine, viisakas mittenõustumine), hääldus ja rütm
  • Koosolekul osalemine ja kokkulepete fikseerimine: protokoll, vastutus, tähtajad
  • Psühholoogiline turvalisus ja kultuurideülene koostöö: „võõra hirmu” vähendamine, de-eskaleerivad fraasid, „mis on ok/ei ole ok” kokkulepped
  • Juhi tööriistad: buddy-süsteem, check-in rütmid, „Esimesed 30 päeva” topelt-checklist (juht/töötaja)
  • 30–60–90 plaan: eesmärgid, keele mikroeesmärgid, mõõdikud ja riskide maandamine

Õppeprogrammi läbinu:

  • Käivitab välistöötaja ilma tõlgita: seab buddy-süsteemi ja check-in’i rütmid ning jaotab rollid ja vastutuse.
  • Loob psühholoogiliselt turvalised suhtlusnormid: sõnastab „mis on ok/ei ole ok“ ning rakendab de-eskaleerivaid võtteid.
  • Kasutab SBI-mudelit selge tagasiside andmiseks ja lepib ootused arusaadavalt kokku.
  • Tagab töökeele kiirstardi: annab tiimile fraasikaardi (ET↔EN/RU), juhendab alusfraaside kasutust ja hääldust.
  • Viib läbi lühikesi, tulemuslikke koosolekuid ning fikseerib otsused, tähtajad ja vastutajad.
  • Koostab välistöötajale 30–60–90 päeva tegevusplaani (eesmärgid, keele mikroeesmärgid, mõõdikud ja riskide maandamine).
  • Jälgib edenemist kontrollnimekirjade abil ning korrigeerib plaani, et kiirendada sisseelamist ja vähendada kordusvärbamise riski.

Koolitus aitab muuta töökeele õppimise loomulikuks osaks kohanemisest — mitte kohustusest, vaid võimalusest mõista ja kuuluda. Väärtuslikke nõuandeid jagab haridustehnoloogia (EdTech) spetsialist, psühholoog, lõimumisvaldkonna ekspert Natalja Kitam.

Hinna sisse kuulub kõigi õppepäevade järelvaatamise võimalus 14 päeva jooksul. 

Võimalus on osaleda ka üksikutel päevadel eraldi, ühe õppepäeva hind meie sooduspakkumistega liitujale on 159 + km.

Advertisement banner

Programm

05.02.2025

1. õppepäev


09:30 – 13:00

Töökeele kiirstart: 30+ alusfraasi ja turvaline algus

  • Natalja Kitam

    Natalja Kitam

    Haridustehnoloogia (EdTech) spetsialist, prompt-insener.

Õppepäeva eesmärk on anda osalejale kohe kasutatav töökeele „stardipakett”, et igapäevastes olukordades enesekindlalt suhelda (tervitus, palve, täpsustamine, viisakas mittenõustumine, kokkulepete kinnitamine) ning vähendada arusaamatuste riski. Sessioon ühendab lühikese ülevaate selge eesti keele põhimõtetest ja töötoa, kus harjutatakse 30+ alusfraasi, hääldust ning koostatakse lihtsad kirjavahetuse mallid.

Teemad:

  • Selge töökeel: lühikesed laused, üks sõnum korraga, viisakusvormelid
  • Igapäevased olukorrad: tervitus/tutvustus; palumine/tänamine; küsimine/selgitamine; viisakas katkestamine; mittenõustumine/kompromiss
  • 30+ alusfraasi (ET→EN/RU tugi): „Kas saaksid palun…”, „Kinnitame üle…”, „Ma ei saanud päris aru…”, „Paneme kirja järgmised sammud…”
  • Hääldus ja rütm: rõhk, tüüpvigade kiirparandused; „shadowing”
  • Baaskirjavahetus: teemarida, palve, tähtaeg, kinnitus (3 mini-malli)
  • Koosoleku miinimum-fraasid: päevakord, sõnavõtt, täpsustus, kokkuvõte, follow-up
  • De-eskaleerivad väljendid: „Sõnastan ümber…”, „Palun korrake aeglasemalt…”

Väljund: fraasipass (PDF, 30+ fraasi eesti–inglise/vene vastetega) ja hääldusspikker (audio) välistöötaja kiireks käivitamiseks. Kolm baasmalli kirjavahetuseks ja koosoleku miinimum-fraaside taskukaart. Juhtidele „Esimesed 30 päeva” kontrollnimekiri, tugiisikukava ja regulaarsete kontrollküsimuste protokoll. Organisatsioonile lühike stiilijuhis „selge eesti keel tööl” ning väike õppepakett sisseelamiseks.

12.02.2026

2. õppepäev


Koosolek ühes keeles: lihtsad fraasid, selged rollid, kindlad tähtajad

  • Natalja Kitam

    Natalja Kitam

    Haridustehnoloogia (EdTech) spetsialist, prompt-insener.

Õppepäeva eesmärk on anda osalejale kindel ja viisakas tegutsemisraam koosolekul ning õpetada kokkulepete korrektset fikseerimist, et vähendada vääritimõistmisi ja tähtaegade ületamist. Sessioon ühendab lühikese ülevaate koosoleku heast praktikast ja töötoa, kus harjutatakse küsimist, täpsustamist ja kinnitamist ning koostatakse lihtsad protokolli- ja kokkuvõttemallid.

Teemad:

  • Koosoleku struktuur: avamine, päevakord, rollid, otsustamine, järeltegevused (follow-up)
  • Küsimise ja täpsustamise fraasid; viisakas mittenõustumine; arusaamatuste pehmendamine
  • Kinnitused ja kokkuvõtted: „Panen kirja…”, „Tähtaeg on…”, „Vastutab…”, „Järgmine samm on…”
  • Protokoll ja otsuste logi: miinimumnõuded, vastutajad, tähtajad, jälgimine
  • Koosoleku selge eesti keel: lühikesed laused, üks teema korraga; häälduse harjutamine („shadowing”)
  • Esinemise mikrooskused: 3-minutiline kokkuvõte, fookuse hoidmine, signaalfraasid
  • De-eskaleerivad väljendid pinges olukorras ja eriarvamuse turvaline väljendamine

Väljund: koosoleku protokollimall (ET juhis koos EN/RU viidetega), osaleja kontrollnimekiri, kinnitavate fraaside taskukaart ning 3-minutilise suulise kokkuvõtte skript; lisaks häälduse harjutusfailid. Lõpus lühitest ja individuaalne tagasiside; kodus rakendatakse malli ühel päriskoosolekul ning esitatakse kokkuvõte järgmises plokis.

19.02.2026

3. õppepäev


Psühholoogiline turvalisus, kultuurimediaatorlus ja eesti keele „tiimipakett”

  • Natalja Kitam

    Natalja Kitam

    Haridustehnoloogia (EdTech) spetsialist, prompt-insener.

Õppepäeva eesmärk on vähendada „võõra hirmu” mõju tööle, luua psühholoogiliselt turvaline töökeskkond ning anda meeskonnale selged suhtlusreeglid ja eesti keele baasfraasid, mis toetavad välistöötajate kiiret sisseelamist ja kogu tiimi sujuvat koostööd. Sessioon ühendab lühikese ülevaate psühholoogilise turvalisuse ja kultuurideülese koostöö põhimõtetest ning töötoa, kus harjutatakse de-eskaleerivaid võtteid ja tiimis kasutatavaid eesti keele väljendeid.

Teemad:

  • Miks kardame „teistsugust”: stereotüübid, eelarvamused, automaatsed hinnangud ja nende mõju tööle
  • Psühholoogilise turvalisuse alused (Amy Edmondson): vigadest õppimine, süüdistamisest hoidumine
  • Kohanemise rütm: juhi ja meeskonna roll, buddy-süsteem, check-in’id
  • Eesti keel tiimile: tervitus/tutvustus; palumine/tänamine/kinnitamine; viisakas mittenõustumine ja täpsustamine
  • Koosoleku miinimum-fraasid; tööohutuse ja töökorralduse põhisõnavara; „selge eesti keel” (lühikesed laused, üks teema, visuaalid)
  • Mikroväljendid stressiolukorras: „palun korrake”, „ma ei saanud aru”, „teeme samm-sammult”
  • Konflikti de-eskaleerimise keel ja piiride seadmine; kokkulepped „mis on ok / ei ole ok”
  • Kultuurikaart: tavad, pühad, kirjutamata reeglid; praktikad kuuluvustunde loomiseks

Väljund: meeskonna ühislepe psühholoogilise turvalisuse ja suhtlusnormide kohta (1 lk), check-in protokoll (nädala- ja kuukoosolekud, 3 võtmeküsimust), eesti keele fraasikaart (ET↔EN/RU, 40+ väljendit hääldusvihjetega), buddy-kava ja „esimesed 30 päeva” mini-kontrollnimekiri (juht + töötaja). Lisaks rollimängude ja „keele-labori” põhjal koostatakse isiklikud de-eskaleerimise fraasid; lõpus lühitest ja individuaalne tagasiside, kodus rakendatakse kokkuleppeid ühel pärisolukorral ning tulemused tuuakse järgmisse plokki.

26.02.2026

4. õppepäev


Väljakute elluviimine 30–60–90: juhile juhis, töötajale tegevusplaan

  • Natalja Kitam

    Natalja Kitam

    Haridustehnoloogia (EdTech) spetsialist, prompt-insener.

Õppepäeva eesmärk on käivitada selge kohanemisrütm: juhile konkreetne juhtimisjuhis (eesmärgid, kohtumised, rollid), välistöötajale praktiline 30–60–90 tegevusplaan (keele- ja tööeesmärgid, suhtlus, vastutus).

Teemad:

  • Tagasiside SBI-mudel: sündmus – käitumine – mõju + palve/parandus; viisakad fraasid ET→EN/RU tugisõnadega.
  • Konflikti pehmendamine ja „järgmised sammud”: vastutaja, tähtaeg, kontrollpunkte; eskalatsioonitee.
  • Esimesed 30 päeva: juhi ja töötaja topelt-checklist (eesmärgid, buddy, koosolekud, keeletoed).
  • Töötoa osa: rollimängud tagasisidega; isiklik 30-päeva plaan + eesti keele mikroeesmärgid (3–5 fraasi nädalas).
  • Kodutöö (valikuline): 1-leheline tegevuskava; õpetaja kommentaarid.

Väljund: juhi 30–60–90 juhis (eesmärgid, rütmid, mallid) ja töötaja 30–60–90 tegevusplaan (ülesanded, keelefraasid, mõõdikud); tagasiside-fraaside taskukaart, topelt-checklist (juht/töötaja) ning isiklik tagasiside lõputesti põhjal.

Õppekorralduse alused

Sündmuse tüüp:

Arenguprogramm

Lektorite arv:

1

Sihtrühm:

Noored juhid, tiimijuhid, vahetud juhid, projektijuhid, personalijuhid, personalispetsialistid, praktikajuhid,mentorid, L&D, spetsialistid, kes on peagi juhiks saamas, ning kõik teised teemast huvitatud isikud.

Õppemeetodid:

Õppe kestvus 16 AT. Interaktiivne loeng, osalejate kaasamine aruteludesse, juhtumite analüüs. Osalejad saavad personaalselt vastused enda küsimustele.
Koolituse läbinu saab tunnistuse, kui osaleja on õppekava läbinud täies mahus.
Palun tutvuda ka kvaliteedi tagamise alustega

Loobumistingimused:

Tellimusest taganemine on võimalik kui sündmuseni on jäänud rohkem kui 30 päeva (100% Tasu tagastatakse Kliendile). Osaline taganemine on võimalik 29 – 15 kalendripäeva enne Sündmuse toimumist (50% Tasu tagastatakse Kliendile). Tasu ei tagastata Kliendile ning arve kuulub tasumisele, kui sündmuseni on jäänud vähem kui 15 päeva. Tellimusest taganemiseks esitab Klient EKKKle e-kirja teel taotluse (info@eestikonverentsikeskus.ee), kuhu märgib Sündmuse nime ja kuupäeva ning osaleja nime, millest soovib taganeda.

Vaidluste lahendamise kord: Kõik konfliktid ning arusaamatused koolitatava ja koolitaja vahel lahendatakse kirjalike läbirääkimiste teel. Kaebustele reageeritakse seitsme tööpäeva jooksul koolituste ja konverentside projektijuhi ning tegevjuhi poolt. Kui kokkulepet ei saavutata, kuuluvad vaidlused lahendamisele kohtu poolt seadusega sätestatud korras.

Projektijuht:

Valeria Mihhailova

Toitlustus:

Ei